书写文摘

【答案】传入中国后的佛经译文屡遭改动,例如

作者 eb/分类 知识竞赛/发布于 2021-07-01
215

题目:
传入中国后的佛经译文屡遭改动,例如,“丈夫供养妻子”改成“丈夫支配妻子”,“妻子体贴丈夫”改成“妻子敬其丈夫”。这种现象反映了 A. 佛教思想遭到了士人抵制 B. 儒学吸收了佛教基本教义 C. 佛教借助儒学实现中国化 D. 理学成为了官方正统思想 【答案】C 【解析】通过材料可知,改动后的佛经融合了中国儒家思想中的纲常伦理,是佛教中国化的体现,C正确。A项中的“了士人抵制”,材料中未体现,排除。材料反映的是佛教吸收儒学教义,B错误。D项是程朱理学的作用,材料并未体现,排除。

版权所有,转载请注明出处。
转载自 <a href="https://www.editbook.cn/23538.html" title="【答案】传入中国后的佛经译文屡遭改动,例如" rel="bookmark">【答案】传入中国后的佛经译文屡遭改动,例如 | 书写文摘</a>
如果喜欢这篇文章,欢迎订阅书写文摘以获得最新内容。